Wednesday, June 11, 2008

MATCH

今天,我开始看《法证先锋2》,由于之前没有很认真地追《法证先锋》,所以对里面的人物,属于半生熟的阶段。

看着看着,又让我看到了一个很有趣的字

MATCH

代表“吻合”对吧?

突然觉得,MATCH不只可以用在验证两样东西是否吻合,还可以用来说明很多事。

人和人之间的关系,MATCH扮演着很重要的角色。就好像我们常说的“我地hmm ngam key”或是“都hmm ngam channel”之类吧。人和人之间,似乎也需要大家的频率相近,关系才能维持,不然,就会开始不match...

感情的世界里,有很多东西太复杂,有太多的理由。。。但是,人们也许还是比较喜欢说那句“合不来”。这句话,解释了一切,让之前吵得闹得骂的哭的,变得那么的理所当然。
合不来,所以放弃了。

又或者,MATCH还可以翻译成“配”吗?

我不配,有些凄惨。

希望大家都能找到,彼此的perfect match。。。

No comments: